車輪歴
 
もう何でもありな感じです(汗)
 



雨ばっか

昨日も雨、今日も雨、雨ばっかりで嫌になりそうです。

雨が降ってたら、ロードにも乗れないし、ちょっと外出という気分にもなれませんね・・・
紀伊半島南部では、大雨が降ったとかで、災害が起こらないか心配ですね・・・

土砂崩れとか、怖いんでしょうねぇ、きっと。
我が家は丘の上に立ってるんで、なんだか大雨が降った日は地盤が緩んでそのまんま家ごと崩れてしまうんじゃないかと心配するときもあります(汗)
そんなことはまず有り得ないらしいので、大丈夫そうです^^;

わりと固い地盤で、傾斜もさほどきつくないようで、よほど強烈な大雨が降らない限り大丈夫だそうです。

でも、注意しとかないとね。



4月11日(火)21:43 | トラックバック(0) | コメント(3) | 日記 | 管理

コメントを書く
題 名
内 容
投稿者
URL
メール
オプション
スマイル文字の自動変換
プレビュー

確認コード    
画像と同じ内容を半角英数字で入力してください。
読みにくい場合はページをリロードしてください。
         
コメント

千葉の方でも・・・ (=^_^;=)

・・・ひどく降っていますよ、出勤がしんどそう・・・(汗)。それに、今度の仕事は災害時に関係のあるものにゃので(いや、関係にゃくとも)、何事もにゃければ良いのですが・・・


 ところで、リンクの件ありがとうございました。オイラの方でもさせていただきました。そんでもって、勝手ではありますが、イタリア語に訳したタイトルもつけさせていただきましたです(笑)。まあ、直訳ですので、センスにつきましてはご容赦を・・・(笑)

 それと、サイト名が入りきらなかったとのことですが、おそらくこれのことですにゃ・・・



・・・これね、実は「こげんたちゃん」のバナーのURLにゃんですね。ブログの場合、ホームページ・ビルダーを使ってにゃいので、これをタイトルのところに入れることでバナーを貼っているんですにゃあ。

 正式にゃブログ名は、" (=^o^=)/Miaohhh a tutti!! " にゃんです(顔文字抜きでもいいですよ)。イタリア語で、「やあ、皆さん」と挨拶する時に "Ciao a tutti." と言うのですが、それとネコの鳴き声 " Miao " を組み合わせた造語でございますです(笑)。そのうちに、「にゃお~~~ a tutti!!」にゃんて日本語のブログも作ろうかと考えておるんですにゃあ(爆死!)。

 あ、そうそう、掲示板の方のタイトルですが、直訳すると「ネコたちの広場」という意味です。いかにもオイラらしいかにゃ(笑)。


 by il gatto (=^o^=)ノ | Mail | HP | 4月12日(水)05:49

ありゃりゃ・・・ (=^_^;=)

・・・・バナーのURLだけ貼るつもりが、バナーそのものに化けてしまいましたです(苦笑)。バナーのURLは、オイラのブログの下から2番目の書き込み、 "Dear,Kogenta (=ToT=)" のところにありますので、ご覧くだされ。

 by il gatto (=^o^=)ノ | Mail | HP | 4月12日(水)05:54

こりゃどうも^^

更新が遅れました、申し訳ないです(汗)

そうだ、リンクの名前変更しました。
さすがに、il gattoさんのブログでは、違和感がありますので^^;
顔文字は文字数の関係で入りきりませんでした~
何故か知りませんけど、長いのが入らないんですよ~。
こげんたちゃんのURLは抜いておいたんですけど・・・うぬぬ(汗)


 by 管理人・C.Y-Man | 4月15日(土)11:38


(1/1ページ)